Keine exakte Übersetzung gefunden für المواد التركيبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المواد التركيبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bureau des substances et préparations chimiques
    مكتب المواد والتركيبات الكيميائية
  • Sabes, sea lo que sea, está hecho de una combinación... altamente compleja y única de materiales.
    مهما يكن فهو مصنوع من تشكل معقد ومواد فريدة التركيب
  • Es muy corriente que la Corte disponga arreglos para la atención o custodia conjuntas o arreglos de acceso en virtud de los cuales cada uno de los progenitores puede pasar tiempo con el niño o niños.
    وتشمل هذه المواد النجارة والتوصيل والتركيبات الكهربائية وتكنولوجيا البناء.
  • Figura X Estados que han adoptado medidas concretas con el fin de investigar e incorporar procedimientos para distinguir entre grupos de sustancias con propiedades químicas muy similares, por región, 2000-2002 y 2002-2004
    الشكل العاشر الحكومات التي اتخذت تدابير محددة للتحري وإدخال اجراءات للتمييز بين مجموعات المواد ذات التركيبات الكيميائية المتشابهة جدا، حسب المنطقة، 2000-2002 و 2002-2004
  • En los Países Bajos, el Instituto Forense de los Países Bajos logró identificar, en una etapa temprana, sustancias con estructuras químicas muy similares, los denominados “símiles de XTC”.
    وفي هولندا تمكن المعهد الوطني للطب الشرعي من التعرف، في مرحلة مبكرة، على المواد ذات التركيبات الكيميائية المتشابهة جدا، أي ما يسمّى "أشباه الإكستاسي".
  • Dada la resistencia a la degradación de las modernas fibras sintéticas, se cree que algunos aparejos abandonados siguen siendo arrastrados por las corrientes durante años o décadas, hasta que terminan en arrecifes poco profundos, riberas de ríos o playas, degradándose con el paso del tiempo.
    وبسبب مقاومة المواد التركيبية العصرية للتحلل، يُعتقد أن بعض معدات الصيد التي تُلقى في البحر تظل تدور مع التيارات سنين طويلة أو حتى عقودا من السنين، إلى أن ترسو في شعب مرجانية ضحلة أو في ضفاف أو شواطئ وتتحلل في نهاية المطاف(106).
  • Hasta el año 2006 se permitió importar y formular lindano.
    وكانت واردات اللِّيندين والمواد التي يدخل في تركيبها مسموحة حتى عام 2006.
  • - Tecnología de generación de energía nuclear. China investigará y dominará el diseño de reactores rápidos y sus tecnologías fundamentales, incluida tecnología de los combustibles nucleares y los materiales estructurales; hará avances importantes en el ámbito de la circulación del sodio y otras tecnologías clave; y participará activamente en la investigación y construcción de reactores internacionales experimentales de fusión termonuclear.
    - تكنولوجيا توليد الطاقة النووية - ستضطلع الصين بأعمال البحث والسيطرة اللازمة فيما يتصل بتصميمات المفاعلات السريعة وتكنولوجياتها الأساسية، مما يتضمن التكنولوجيات المتصلة بالوقود النووي والمواد التركيبية؛ كما أنها ستحقق نجاحات في تكنولوجيا دوران الصوديوم وسائر التكنولوجيات الرئيسية؛ علاوة على مشاركتها بنشاط في عمليات البناء والبحث المتصلة بمفاعلات الانصهارات الحرارية النووية التجريبية الدولية.
  • Ninguna persona natural o jurídica podrá fabricar, comercializar y almacenar productos de combinación química o artesanal similares, sin antes haber tramitado y obtenido el permiso especial del Ministerio de la Defensa Nacional previo el visto bueno de la Comisión Técnica.
    ولا يجـوز لأي شخـص طبيعـي أو اعتبـاري أن يصنـع مـواد ذات تركيب كيميائي أو تقليدي مماثل أو يتاجـر بها أو يخزنهـا، دون أن يكون التمس وحصل مسبقا على إذن خاص من وزارة الدفاع الوطني، بعد موافقة اللجنة التقنية.
  • El 34% de los Estados que respondieron al cuestionario correspondiente al tercer período (31) indicaron que habían elaborado o incorporado procedimientos que debían seguir las autoridades de represión antidroga para distinguir grupos de sustancias con propiedades químicas muy similares, proporción que prácticamente se ha mantenido igual desde el segundo período.
    أوضحت 34 في المائة من الحكومات (31) أنها وضعت و/أو أدخلت اجراءات لتستخدمها أجهزة إنفاذ القوانين للتمييز بين مجموعات المواد ذات التركيبات الكيميائية المتشابهة جدا، وهي نسبة لم تتغير تقريبا منذ فترة الإبلاغ الثانية.